'라면 먹고 갈래요?'라는 멘트가 가지는 의미는 무엇일까요? 어떤데 여성이 남성에게 오늘 밤을 같이 보내자는 뜻으로 사용이 된다고 할 수도 있는 것이다.
很多人都很喜歡吃韓國拉麵,特別是在韓流興起之後,韓國拉麵簡直是大家來到韓國旅行都必買的物品之一,不過大家知道如果在韓國,一個女生對男生說:라면 먹고 갈래?(吃過拉麵再走 好嘛?),這一個問題裡頭是包含了什麼意思嘛?…
과연 한국 외교부는 왜 '여행유의' 권고를 발령했을까요? 정말 독감 때문인까요?
昨天晚上和兩個韓國朋友食晚飯的時侯談及最近在韓國新聞中一直出現的'香港毒感'新聞報道,我漫不經心回了一句:홍콩에 늘 독감잉 있는데..(香港長期都'毒感'),本來以為他們是想說香港是不是很危險?是不是不能去香港旅行?之類的,結果出乎意料他們竟然說:한국정보가 자기 잘못이 없다 메르스를 아무렇지 않게 만들고 싶어서 홍콩독감에 대해서 막 더 심각하게 보도한거지.…